samedi 24 janvier 2009

Castles 2

Et voilà la 2eme partie de ces merveilles d'architecture :-)

And this is the second part of those Wonders of architecture :-)

Alcazar of Segovia



L'Alcázar de Segovia (littéralement "le Château de Segovia") est une fortification en pierre, située dans la vieille ville de Segovia en Espagne.
C'est l'un des château-palais les plus distinctifs en Espagne en vertu de sa forme - comme l'arc d'un bateau.
L'Alcázar a été à l'origine construit comme forteresse mais a servi de palais royal, de prison d'État, d'université royale d'artillerie et d'académie militaire depuis lors.

The Alcázar of Segovia (literally "Segovia Castle") is a stone fortification, located in the old city of Segovia, Spain. It is one of the most distinctive castle-palaces in Spain by virtue of its shape - like the bow of a ship. The Alcázar was originally built as a fortress but has served as a royal palace, a state prison, a Royal Artillery College and a military academy since then.

Neuschwanstein Castle



Le château de Neuschwanstein est un château Bavarois du 19ème siècle. Il se trouve en Allemagne près de Hohenschwangau et de Füssen au sud-ouest de la Bavière, le château a été construit par Ludwig II, roi de la Bavière, comme une retraite et en hommage à Richard Wagner, la muse inspirante du Roi.

Neuschwanstein Castle is a 19th century Bavarian castle. Located in Germany, near Hohenschwangau and Füssen in southwest Bavaria, the castle was built by Ludwig II, King of Bavaria, as a retreat and as an homage to Richard Wagner, the King's inspiring muse.

Moritzburg Castle



Schloss Moritzburg est un château germanique baroque dans la petite ville de Moritzburg dans l'état allemand de la Saxe.Il est situé près de la ville de Dresde. Il a été construit de 1542-1546 comme loge de chasse pour duc Moritz de la Saxe.

Schloss Moritzburg is a Baroque Germanic castle in the small town of Moritzburg in the German state of Saxony. It is located close to the city of Dresden. It was built from 1542-1546 as a hunting lodge for Duke Moritz of Saxony.

Peles Castle



Le château de Peleş est un château romantique à Sinaia en Roumanie, construit entre 1873 et 1883, et il est considéré par certains comme étant le plus beau en Europe et au monde.
Le château de Peles a été conçu dans le modèle de la néo--Renaissance, d'abord par l'architecte allemand Wilhelm Doderer et plus tard par Johannes Schultz (1876-1883). Des additions postérieures ont été faites entre 1893 et 1914 par l'architecte tchèque Karel Liman. Il a été à l'origine employé comme résidence d'été de la famille royale.Il sert aussi du site d'enterrement de Roi Carol I après sa mort en 1914.

Peleş Castle is a romantic castle in Sinaia, Romania, built between 1873 and 1883, and is considered by some to be the most beautiful in Europe and in the world. Peles Castle was designed in the neo-Renaissance style, first by German architect Wilhelm Doderer and later by Johannes Schultz (1876-1883). Later additions were made between 1893 and 1914 by the Czech architect Karel Liman. It was originally used as the summer residence of the royal family. It also serves as the burial site of King Carol I after his death in 1914.

Scone Palace



Le palais de Scone est situé en Scone, près de Perth en l'Ecosse. Construit de grès rouge avec un toit crénelé, c'est un exemple classique du style Gothique géorgien tardif.

Scone Palace is located in Scone, near Perth, Scotland. It was constructed in 1808 for the Earls of Mansfield by William Atkinson. Built of red sandstone with a castellated roof, it is a classic example of the late Georgian Gothic style.

El Escorial, the Royal Monastery of San Lorenzo El Real



L'Escorial est situé au pied de Mt. Abantos dans le sierra De Guadarrama. L'emplacement, à peine évident comme un site pour un palais royal, a été choisi par le Roi Philip II de l'Espagne et c'était lui qui a ordonné la construction d'un grand édifice la bas pour commémorer la 1557 victoire espagnole à la Bataille de st. Quentin dans la Picardy contre Henry II le roi de la France.
La pierre angulaire de la construction a été mise le 23 avril 1563.La conception et la construction ont été surveillés par Juan Bautista de Toledo, qui n'a pas vécu pour voir l'achèvement du projet. Avec la mort de Toledo dans 1567, la direction a passé à son apprenti, Juan de Herrera, sous qui la construction a été achevée en 1584, en moins de 21 ans.

El Escorial is situated at the foot of Mt. Abantos in the Sierra de Guadarrama. The location, hardly obvious as a site for a royal palace, was chosen by King Philip II of Spain, and it was he who ordained the building of a grand edifice here to commemorate the 1557 Spanish victory at the Battle of St. Quentin in Picardy against Henry II, king of France. The building's cornerstone was laid on April 23, 1563. The design and construction were overseen by Juan Bautista de Toledo, who did not live to see the completion of the project. With Toledo's death in 1567, direction passed to his apprentice, Juan de Herrera, under whom the building was completed in 1584, in less than 21 years.

Almourol Castle



Le château d'Almourol se situe dans une petite île rocheuse, au milieu du fleuve de Tagus, au Portugal. Le château était un bastion de Templar de chevaliers utilisé pendant le Reconquista.
C'est répondu que c'était une redoute lusitanienne primitive et a été peuplé de la période romaine jusqu'aux Moyens Âges tardifs. Il est certain qu'en 1129, quand les troupes portugaises ont conquis le pays, le château ait déjà existé et s'est appelé Almorolan.

The Almourol Castle is situated in a small rocky island, in the middle of the Tagus river, in Portugal. The castle was a Knights Templar stronghold used during the Reconquista. It is believed it was a primitive lusitanian redoubt and was populated from Roman times until the late Middle Ages. It is certain that in 1129, when Portuguese troops conquered the land, the castle already existed and was called Almorolan.

Royal Palace of Madrid



L'emplacement du palais date d'une forteresse du 10eme siècle, appelée le mayrit, construite comme avant-poste par Mohamed I, émir de Córdoba et héritée après 1036 par le royaume maure indépendant de Toledo.L'Antiguo Alcázar ("le Vieux Château") a été construit sur l'emplacement au 16ème siècle. Il a brûlé le 24 décembre 1734; le Roi Philip V a ordonné un nouveau palais construit sur le même emplacement. La construction a durée de 1738 jusqu'à 1755 et a suivi une conception Berniniesque.

The site of the palace dates from a 10th-century fortress, called mayrit, constructed as an outpost by Mohammed I, Emir of Córdoba and inherited after 1036 by the independent Moorish Kingdom of Toledo. The Antiguo Alcázar ("Old Castle") was built on the location in the 16th century. It burned on December 24, 1734; King Philip V ordered a new palace built on the same location. Construction spanned the years 1738 to 1755 and followed a Berniniesque design.

Chateau de Chambord



C'est le plus grand château dans la Vallée de la Loire en France, mais il n'a été construit que pour servir comme pavillon de chasse pour le Roi François I qui a maintenu sa résidence royale au Château de Blois et auChâteau d'Amboise. La conception originale du Château de Chambord est attribuée, quoiqu'avec plusieurs doutes, à Domenico DA Cortona, dont le modèle en bois pour la conception a survécu assez longtemps pour être dessiné par André Félibien au dix-septième siècle.

It is the largest castle in the Loire Valley, France, but was built to serve only as a hunting lodge for King François I, who maintained his royal residences at Château de Blois and at Château d'Amboise. The original design of the Château de Chambord is attributed, though with several doubts, to Domenico DA Cortona, whose wooden model for the design survived long enough to be drawn by André Félibien in the seventeenth century.

Butron Castle



Le château de Butrón, situé dans la municipalité de Gatika en l'Espagne, a été construit au milieu du 14eme Siècle. Il a été témoin des batailles fractionnelles qui ont forgé l'histoire de Bizkaia. Après avoir été abandonné pendant plusieurs siècles et être laisser se détériorer , il a été reconstitué au 19eme Siècle par l'architecte M. Francisco de Cubas, qui a donné au château son aspect romantique actuel.

The Butrón Castle, located in the municipality of Gatika, Spain, was constructed in the middle of the 14C. It has witnessed the factional fights that forged the history of Bizkaia. After being abandoned for several centuries and left to deteriorate, it was restored in the 19C by the architect Mr. Francisco de Cubas, who gave the castle its present romantic appearance.

De Haar Castle (Kasteel de Haar)



Situé dans les Pays Bas, le château a été fondé au 14eme Siècle. Entre 1892 et 1912 le château qui existe aujourd'hui a été reconstruit en incorporant les ruines originales.

Located in the Netherlands, the castle was founded in the 14th century. Between 1892 and 1912 the castle that stands today was rebuilt incorporating the original ruins.

Manzanares el Real Castle



Situé dans la ville de Manzanares el Real, à 30 milles au nord de Madrid. La construction du château a commencé en 1475, à un moment où Madrid contait un peu plus de 100 maisons et environ 300 citoyens. Le château a un plan quadrangulaire avec quatre tours sur les coins.

Located in the town of Manzanares el Real, 30 miles north of Madrid. The construction of the castle began in the year 1475, at a time when Madrid had little more than 100 houses and about 300 citizens. The castle has a quadrangular plant with four towers on the corners.


Aucun commentaire: